<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>佐藤一義教授プロログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/atom.xml" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009-04-01:/info/faculty/sato//34</id>
    <updated>2010-01-30T08:28:19Z</updated>
    <subtitle>佐藤一義教授プロログ</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Enterprise 4.25</generator>

<entry>
    <title>イギリス滞在記15</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2010/01/15.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2010:/info/faculty/sato//34.332</id>

    <published>2010-01-23T12:03:11Z</published>
    <updated>2010-01-30T08:28:19Z</updated>

    <summary>イギリス旅行記１ 前回、イギリスの交通事情について述べたので、車で行った旅行につ...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>イギリス旅行記１</p>
<p>前回、イギリスの交通事情について述べたので、<br />車で行った旅行についてお話します。</p>
<p>主に、記憶にある11か所の思い出をシリーズで綴っていきます。</p>
<p>１．最近イギリス旅行ので訪れることの多くなった、「コッツウォルズ」<br />２．やはり、観光地として旅行客の多い「湖水地方」<br />３．フランスとの国境の「ドーバー海峡」<br />４．ウィスキーで有名な「スコットランド」<br />５．イングランドでは珍しい山岳地帯「ピークディステリクト」<br />６．世界遺産で有名な「ストーンヘンジ」周辺<br />７．世界一長い駅名のある「ウェールズ」<br />８．食事がおいしい「コンウォール地方」<br />９．くまのプーさんの生地<br />11．ケンブリッジのおひざ元「イーストアングリア」</p>
<p>上の地域を全体的に示しておきます。</p>
<p>詳しくは、次回からです。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/%E8%8B%B1%E5%9B%BD%E5%85%A8%E4%BD%93.jpg"><img class="mt-image-none" alt="英国全体.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2010/01/英国全体-thumb-600x582-716.jpg" width="600" height="582" /></a></span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記14</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/12/14.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.333</id>

    <published>2009-12-22T08:23:15Z</published>
    <updated>2010-01-30T08:26:18Z</updated>

    <summary>イギリス道路事情２ 前回簡単にイギリスの道路事情に触れましたが、イギリスでよく見...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p><span style="FONT-SIZE: medium"><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/UK_Roundabout_8_Cars-692.html','popup','width=400,height=400,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/UK_Roundabout_8_Cars-692.html"></a></span>イギリス道路事情２</span></p>
<p>前回簡単にイギリスの道路事情に触れましたが、<br />イギリスでよく見かける　[交差点]　ついて触れてみます。</p>
<p>交差点は、イギリスでは</p>
<p>ラウンドアバウト（roundabout）(gyratory sircus とか　circle と呼ばれることも）</p>
<p>と呼ばれている日本にはない、円形の交差点が多いです（地方ではほとんどかも！）</p>
<p>このラウンドアバウトに近づくと標識が現れます。</p>
<p><span style="FONT-SIZE: medium">&nbsp; <span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/UK_Roundabout_8_Cars-692.html','popup','width=400,height=400,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/UK_Roundabout_8_Cars-692.html"><img class="mt-image-none" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/UK_Roundabout_8_Cars-thumb-400x400-692.jpg" alt="UK_Roundabout_8_Cars.jpg" width="400" height="400" /></a></span></span></p>
<p>大きなラウンドアバウトになると信号が付いていることもありますが、<br />ほとんど信号は付いていなく、一定の原則でこの交差点を通過します。</p>
<p>原則といっても、唯一つで、<br />ラウンドアバウトに入るとき、ラウンドアバウトを通過している車が優先されること、<br />つまり、右から車が来なければいつでもラウンドアバウトに入れるのです。</p>
<p>この先にランドアバウト交差点があるときには、次のような標識がありますので、</p>
<p>スピードの出しすぎには注意が必要です。</p>
<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/%EF%BC%91%EF%BE%97%EF%BD%B3%EF%BE%9D%EF%BE%84%EF%BE%9E%EF%BD%B1%EF%BE%8A%EF%BE%9E%EF%BD%B3%EF%BE%84%E6%A8%99%E8%AD%98.jpg"><img class="mt-image-none" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/１ﾗｳﾝﾄﾞｱﾊﾞｳﾄ標識-thumb-200x160-708.jpg" alt="１ﾗｳﾝﾄﾞｱﾊﾞｳﾄ標識.jpg" width="200" height="160" /></a></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/%EF%BE%97%EF%BD%B3%EF%BE%9D%EF%BE%84%EF%BE%9E%EF%BD%B1%EF%BE%8A%EF%BE%9E%EF%BD%B3%EF%BE%84%E6%A8%99%E8%AD%98%EF%BC%92.jpg"><img class="mt-image-none" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/ﾗｳﾝﾄﾞｱﾊﾞｳﾄ標識２-thumb-200x160-710.jpg" alt="ﾗｳﾝﾄﾞｱﾊﾞｳﾄ標識２.jpg" width="200" height="160" /></a></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"></span></p>
<p>単純なラウンドアバウトであれば、</p>
<p>　●　左折は　１/4周　して出ればよいわけで、<br />　●　直進は　1/2周　で直進方向に出られて、<br />　●　右折は　3/4周　すれば簡単に右に曲がれます。<br />　●　1周すればUターンすることも出来、道を間違えたときなんかに便利です。</p>
<p>もし、どこで曲がればいいかわからないときは、ラウンドアバウトの中を何周でもして<br />行き先の道路標識を確認することもできます。<br />でも、行き先を示す標識がはっきり示されているので<br />あまり迷うことはないでしょう。</p>
<p><br />でも、中には、ラウンドアバウトが縦や横に重なったものもあり、<br />これには少し手を焼くことになるかもしれません。</p>
<p><br />最初は少し混乱するかもしれませんが、すぐに慣れますし、<br />田舎道は、結構空いているので、ラウンドアバウトだと信号待ちがないので<br />気持のよいドライブができます。</p>
<p>統計によるとラウンドアバウトにすると交通事故が減少するといった話もあります。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記13</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/11/13.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.322</id>

    <published>2009-11-11T05:41:28Z</published>
    <updated>2009-12-10T07:57:04Z</updated>

    <summary> イギリス道路事情 イギリス滞在中、いろいろなところを巡りましたが、交通手段はほ...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_03l_A14-683.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_03l_A14-683.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_01l_cotsols-686.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_01l_cotsols-686.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_04l_town-689.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_04l_town-689.html"></a></span>イギリス道路事情</p>
<p><br />イギリス滞在中、いろいろなところを巡りましたが、<br />交通手段はほとんど車でしたので、<br />イギリスの道路事情について少し触れてみます。</p>
<p>●&nbsp;道路の種類ですが、イギリスの幹線道路は次の３通りに区分されています。</p>
<p>　<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_02l_mroad-680.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_02l_mroad-680.html"><img class="mt-image-none" alt="1111_02l_mroad.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_02l_mroad-thumb-300x224-680.jpg" width="300" height="224" /></a></p>
<p>&nbsp;&nbsp;Ｍ道路　自動車専用高速道路　(Motor Way無料です）</p>
<p>&nbsp;<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_03l_A14-683.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_03l_A14-683.html"><img class="mt-image-none" alt="1111_03l_A14.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_03l_A14-thumb-300x224-683.jpg" width="300" height="224" /></a></p>
<p>&nbsp;&nbsp; Ａ道路　主要幹線道路</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_01l_cotsols-686.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_01l_cotsols-686.html"><img class="mt-image-none" alt="1111_01l_cotsols.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_01l_cotsols-thumb-300x224-686.jpg" width="300" height="224" /></a></p>
<p>　 Ｂ道路　一般道路</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>スコットランドやウェールズなどの地方に行くと,<br />B道路がシングルロード（1車線のみの道路）のところもあり、<br />独特の交通習慣が存在します。</p>
<p>１車線では、当然車のすれ違いができないので、<br />所々に「パッシング・エリア」といってどちらかの車が避けるところが設置されています。<br />どちらの車が避けるかは、お互いの判断ですが、<br />先にパッシング・エリアについたほうが避けるのが原則のようで、<br />避けたほうが「どうぞ　お先に！」という意味で、ライトを点滅させます。</p>
<p>もちろん、すれ違う時には、お互いに手を挙げて挨拶をします。<br />慣れると、これが結構お気持ちの良いものになります</p>
<p>これが本当のパッシングで、日本のように「おい！　どけ！」ではありません。</p>
<p>●&nbsp;法定制限速度は以下の通りです。</p>
<p>　　Ｍ道路　　 70miles/h (時速112km)<br />　　Ａ道路　　　70miles/h (時速112km) 片側２車線以上<br />　　Ａ道路　　　60miles/h (時速 96km) 片側1車線<br />　　Ｂ道路　　　30miles/h（時速 48km）</p>
<p>となっていますが、まずこんな法定速度が守られているのを見たこともありません。</p>
<p>「ほとんど人のいない田舎道で速度制限を守るのにどんな意味があるのか？」という<br />いかにもイギリス的な合理的考えなのでしょう。</p>
<p>ただし、多くの田舎の町で、入口には「３０miles」の速度制限の標識が立てられていて、<br />ほとんどの人がこの速度を厳守します。<br />人の多い町では、田舎であっても速度を守ることに「人の命を守る！」という意味があるのでしょう。<br />それに、町中ではスピード違反の計測カメラがあるのも速度厳守の理由かも知れません。<br />町の出口には、「３０miles」制限の終了の標識があり、</p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_04l_town-689.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_04l_town-689.html"><img class="mt-image-none" alt="" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/1111_04l_town-thumb-300x224-689.jpg" width="300" height="224" /></a></p>
<p>これを過ぎると、途端にみんなのスピードが上がります。<br />それも狭い道なのに１００キロ位までに達することも珍しくはありません。</p>
<p>ケンブリッジで暮らし始めたころ、郊外のB道路（４８キロ制限）を８０キロ位で飛ばしていたら、<br />どう見ても８０才は超えているようなお婆さんさんが軽々と私の車を抜いていった時の驚きは今でも忘れません。<br />「暴走ババーだ！」と思ったのですが、今から考えるとそれが当たり前だったのです。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記12</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/09/12.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.302</id>

    <published>2009-09-16T08:07:32Z</published>
    <updated>2009-12-10T07:41:59Z</updated>

    <summary> イギリスのスーパーマーケット事情（２） 階級社会の名残が感じられるイギリスのス...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p><span style="FONT-SIZE: medium"><strong>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/sp01-300x224-489.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp03-200x150-493-671.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp03-200x150-493-671.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp04-200x150-495-674.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp04-200x150-495-674.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp05-300x224-497-677.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp05-300x224-497-677.html"></a></span>イギリスのスーパーマーケット事情（２）</strong></span></p>
<p>階級社会の名残が感じられるイギリスのスーパーマーケットですが、<br />大体は日本のスーパーとはそんなに違いがありません。</p>
<p>その中でも、日本との違いを少し見てみましょう。</p>
<p>●郊外にあるスーパーが多いので、もちろん修車場は完備していますが、<br />　日本との違いは、ガソリン（英国では、petrol）スタンドが併設されているところです。<br />　ほとんどのガソリンスタンドはセルフ給油で、<br />　給油タンクの番号を申告して料金を支払います。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/gs-487.jpg"></a></span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: medium"><strong>&nbsp;
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html"><img class="mt-image-none" alt="gs-487.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-thumb-300x224-662.jpg" width="300" height="224" /></a></span></strong></span></p>
<p>●お店の内部は日本と変わりませんが、</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><span style="FONT-SIZE: medium"><strong>&nbsp;</strong></span><br />　</form>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/sp01-300x224-489.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html"><img class="mt-image-none" alt="sp01-300x224-489.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-thumb-300x224-665.jpg" width="300" height="224" /></a></span></p>
<p>全体的にゆったりとした作りで、<br />　ミルク売り場は広く、種類も豊富です。</p>
<p>&nbsp;<span style="FONT-SIZE: medium"><strong> 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/sp01-300x224-489.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html"><img class="mt-image-none" alt="sp02-300x224-491.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-thumb-300x224-668.jpg" width="300" height="224" /></a></span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/sp03-200x150-493.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/sp04-200x150-495.jpg"></a>　<span style="FONT-SIZE: medium"><strong> </strong></span><span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" method="get" enctype="application/x-www-form-urlencoded"></span></form>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/sp01-300x224-489.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp03-200x150-493-671.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp03-200x150-493-671.html"><img class="mt-image-none" alt="sp03-200x150-493.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp03-200x150-493-thumb-200x150-671.jpg" width="200" height="150" /></a><span style="FONT-SIZE: medium"><strong> </strong></span></form>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/sp01-300x224-489.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp03-200x150-493-671.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp03-200x150-493-671.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp04-200x150-495-674.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp04-200x150-495-674.html"><img class="mt-image-none" alt="sp04-200x150-495.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp04-200x150-495-thumb-200x150-674.jpg" width="200" height="150" /></a></span></p>
<p>　　　　　　　鮮魚コーナー　　　　　　　　　　　　　お菓子コーナー</p>
<p>●レジは、日本と少し違います。<br />　まず、レジでは、清算前に商品をレジまで運ぶベルトコンベアーに並べます。<br />　レジまで来ると、まずレジ店員と</p>
<p>　　　　"Hallow　！"　　　とか<br />　　　　"Good morning！"</p>
<p>　と、笑顔で挨拶をします。（日本で挨拶したら変な顔をされました？）</p>
<p>　清算が済んだ商品は、すぐにレジ袋に入れなければなりませんので、<br />　結構忙しいです。<br />　（日本のように、別に袋詰めする場所は用意されておりません）</p>
<p>　そのあと、また店員に挨拶をするのが一般的です。<br />　客の方から、<br />　　　　"Thank you, Bye Bye!"<br />&nbsp; は当たり前です。</p>
<p>　高級店ですと店員から</p>
<p>　　　"　Thank you,　<span style="FONT-SIZE: medium">Sir</span>　"　の場合もあります。</p>
<p>&nbsp;<span style="FONT-SIZE: medium"><strong> 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/gs-487-662.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/sp01-300x224-489.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp01-300x224-489-665.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp02-300x224-491-668.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp03-200x150-493-671.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp03-200x150-493-671.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp04-200x150-495-674.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp04-200x150-495-674.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp05-300x224-497-677.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp05-300x224-497-677.html"><img class="mt-image-none" alt="sp05-300x224-497.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sp05-300x224-497-thumb-300x224-677.jpg" width="300" height="224" /></a></span></strong></span></p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/sp05-300x224-497.jpg"></a></span></p>
<p>　ところで、イギリスのレジ店員は、みんな椅子に腰かけています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記11</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/09/11.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.301</id>

    <published>2009-09-16T06:03:45Z</published>
    <updated>2009-12-10T07:34:27Z</updated>

    <summary> イギリスのスーパーマーケット事情（１） 以前、イギリスは階級社会の名残が色濃く...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p><span style="FONT-SIZE: medium"><strong>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sainsburys2-652.html','popup','width=150,height=113,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sainsburys2-652.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tesco-655.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tesco-655.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/asda3-659.html','popup','width=150,height=113,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/asda3-659.html"></a></span>イギリスのスーパーマーケット事情（１）</strong></span></p>
<p>以前、イギリスは階級社会の名残が色濃く残っていると言いましたが、<br />それを、身近に感じることができるのが、<br />日常利用するスーパーマーケットではないでしょうか。</p>
<p><br />ケンブリッジという大学の田舎町だったし、1年間なので<br />一般的な話として適当であるか分かりませんが、</p>
<p>　●高級スーパーは、ウエイト・ローズ（Wait Rose）や</p>
<p>　　　　　　　　<span style="FONT-SIZE: medium"><strong> 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/marks3-649.html','popup','width=150,height=113,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/marks3-649.html"><img class="mt-image-none" alt="marks3.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/marks3-thumb-200x150-649.jpg" width="200" height="150" /></a></span></strong></span></p>
<p><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/marks3.jpg"></a><br />　　　　　　　　　　マークス・アンド・スペンサー（Marks &amp; Spencer）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />　</p>
<p>●中級スパーは、</p>
<p><span style="FONT-SIZE: medium"><strong>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get">　　　　　　<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sainsburys2-652.html','popup','width=150,height=113,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sainsburys2-652.html"><img class="mt-image-none" alt="sainsburys2.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sainsburys2-thumb-200x150-652.jpg" width="200" height="150" /></a></span></strong></span></p>
<p>　　　　　　　　　セインズベリー（Sainsbury's）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="FONT-SIZE: medium"><strong>　　　　　&nbsp; 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sainsburys2-652.html','popup','width=150,height=113,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sainsburys2-652.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tesco-655.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tesco-655.html"><img class="mt-image-none" alt="tesco.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tesco-thumb-200x150-655.jpg" width="200" height="150" /></a></span></strong></span><br />　　　　　　　　　　　　　　テスコ（TESO）&nbsp;</p>
<p>　●庶民派スーパーは、</p>
<p>　　　　　　　　<span style="FONT-SIZE: medium"><strong> 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sainsburys2-652.html','popup','width=150,height=113,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sainsburys2-652.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tesco-655.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tesco-655.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/asda3-659.html','popup','width=150,height=113,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/asda3-659.html"><img class="mt-image-none" alt="asda3.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/asda3-thumb-200x150-659.jpg" width="200" height="150" /></a></span></strong></span><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/asda3.jpg"></a></p>
<p>　　　　　　　　　　　アスダ（ASDA）</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/ASDA3.jpg"></a></span></p>
<p>のように別れています。</p>
<p>これらのスーパーに実際に行ってみると、階級社会の片鱗を見せていました。</p>
<p>・客層　</p>
<p>　高級スーパーの客は、圧倒的に白人が多く、<br />　夏にも関わらす高そうなスーツを着ている人すら見かけます。<br />　それに対して、庶民派スパーでは、有色人種の割合が多く、<br />　刺青が入った上半身裸を剥き出しの客も見かけました。（夏ですが）<br />　それに、レジで現金払いをする人も結構いました。<br />　（地元の話ではクレジット・カードを持てるほどの収入がないからだそうです）</p>
<p>・価格　</p>
<p>　商品の値段は、当然高級スパーの方が高いのですが、やはり品質も高いと言えます。<br />　したがって、普段はセインズバリーやテスコを利用していたのですが、<br />　良いものを欲しくなった時には、ウエイト・ローズやマークス・アンド・スペンサー<br />　を利用していました。<br />　前回お話をした、イギリスでは珍しい美味しい牛肉のアバディーン・アンガスは<br />　ウエイト・ローズでしか手に入りませんでした。（でも高い！）</p>
<p>・車</p>
<p>　ケンブリッジは、ロンドンのように高級車は決して多くないのですが、<br />　高級スパーと庶民派スーパーの駐車場に止まっている車に差があります。<br />　車の格が違うだけでなく、汚れ方が違います。<br />　庶民派スーパーにいる車は多くが汚れていて、<br />　中にはナンバーが読み取れなほどの車もありました。</p>
<p>文章ではよくわからないかもしれませんが、</p>
<p>日常で、階級社会の名残が、肌で感じられました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記１０</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/08/post-11.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.290</id>

    <published>2009-08-28T03:40:16Z</published>
    <updated>2009-12-10T07:10:57Z</updated>

    <summary> 今回は、イギリスの食についてです。 その前に、経営学部のブログですので、イギリ...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat01-634.html','popup','width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat01-634.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/mcd-637.html','popup','width=1704,height=2272,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/mcd-637.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat02thum-300x224-640.html','popup','width=300,height=225,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat02thum-300x224-640.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/moule-644.html','popup','width=1516,height=1136,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/moule-644.html"></a></span>今回は、イギリスの食についてです。</p>
<p>その前に、経営学部のブログですので、イギリスの食糧事情と流通について簡単に触れていきましょう。</p>
<p>●　イギリスの食糧事情</p>
<p>イギリスの食糧自給率は７１％で、日本の３９％に比べればかなり高いと入れるでしょう。<br />でも、1970年では、食糧自給率は４６％でした。この30年間に２５％も向上したのです。<br />イギリスでは、日本より広い農作地が存在したり、食生活の変化が少なかったという<br />背景があるものの、日本が見習わなければならない点もあるかも知れません。<br />イギリスでは、農業・畜産関連の育成政策が大きな役割を果たしたと言われておりますが、<br />日本においても、経営学的視点が生かせるような農業施策が必要となってきた時代なのかも知れません。</p>
<p>●　イギリスの流通</p>
<p>イギリスの農業自給率を向上させるのに一役買っているのが、物流ではないかと考えられます。<br />イギリスの道を走っていると、スパーマーケットのトラックが頻繁に行き来していますし、<br />ヨーロッパ大陸ナンバーのトラックもよく見かけました。</p>
<p>前回、お話ししたように、イギリスの食は概してよろしくありませんが、<br />そんな中でも、美味しかったものや、珍しかったものについて、少し触れてみます。</p>
<p>●　食材関係</p>
<p>　　イギリスの外食は、安いと期待はずれですが、食材は、日本よりも美味しいものもあります。<br />　　<br />　　・　まず、鶏肉とジャガイモ、人参はとても美味しかったです。<br />　　　　したがって、これらは、毎日のように我が家の食卓に載っていました。<br />　　　　とくに、鶏肉はスーパーマーケットで売っているものでも、<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 日本の高級鶏肉より上だと感じていました。<br />　　　　実際、日本で高級鶏肉を食べましたが、やはりイギリスの方が！</p>
<p>&nbsp;<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat01-634.html','popup','width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat01-634.html"><img class="mt-image-none" alt="meat01.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat01-thumb-320x240-634.jpg" width="320" height="240" /></a></p>
<p><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/meat01.jpg"></a></p>
<p>　　　スーパーの鶏肉で作ったロースト・チキン&nbsp;</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get">　　</span>・　生クリームも日本よりは美味しく、それに種類が豊富です。<br />　　　　イギリスでは、乳脂肪分の量によって生クリームの表示が法律で定められていて、<br />　　　　乳脂肪48％以上をダブルクリーム、18％以上の低脂肪クリームをシングルクリーム<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; と表示しています。<br />　　　　ダブルクリームは乳脂肪分が多いのでホイップ（泡立てる）するのにも、<br />　　　　日本のように冷水で冷やしたり、一生懸命かき回す必要がなく、簡単に泡立てられます。<br />　　　　もちろん味は、日本では味わえないような濃厚さです。<br />　　　　ダブルクリームを温めて寝かしたものがクロテッド・クリームと言って、<br />　　　　アフターヌーン・ティでは欠かせないスコーンに塗るものになります。<br />　　　　日本で見つけたクロテッド・クリームの本場、コンウォール地方産のものは<br />　　　　現地の10倍以上の価格が付けられていたので、ビックリです。<br />　　<br />　　・　上でお話しした、スコーンには、<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「バター・ミルク（バターを作る時の残りかすのようなもの）」と<br />　　　　「クリーム・タータ（酒石酸水素カリウム）」が不可欠なのですが、<br />　　　　日本ではバタークリームがめったに手に入らなく、<br />　　　　イギリスで食べた本格的スコーンは食べられないのが残念です。<br />　<br />　　・　小麦粉もやはりパン文化の国だけに、美味しいものがあります。<br />　　　　セルフ・ライジング（self rising）と表示された小麦粉は<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ベーキング・パウダーを適量混ぜたもので、<br />　　　　お菓子作りには、結構重宝するそうです。</p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/mcd-637.html','popup','width=1704,height=2272,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/mcd-637.html"><img class="mt-image-none" alt="mcd.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/mcd-thumb-320x426-637.jpg" width="320" height="426" /></a></p>
<p>　　　　　　　　　　　洒落たデザインの小麦粉袋<br />　<br />　　・　その小麦粉で作ってるパンはさすがの味で、<br />　　　　日本のパンのように柔らかければ美味しいのとはかなり違ったものです。<br />　　　　かなりしっかりとした食感なので、食パンはサンドウィッチ用ぐらいの厚さです。<br />　　　　つまり、日本のサンドウィッチ用の薄いパンは、イギリスでは当たり前なので、<br />　　　　イギリスの朝食にはこれをトーストしたものを冷ましてたべます。</p>
<p>　　・　イギリスの牛肉は、狂牛病で有名になりましたが、<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 現在では安全ですが、かなり美味しくありません。<br />　　　　でも、スコットランド牛、とくにアバディーン・アンガス種の牛肉は、<br />　　　　日本の牛肉のように脂のサシが入っていませんが、牛肉本来の味が楽しめます。</p>
<p>&nbsp;<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat02thum-300x224-640.html','popup','width=300,height=225,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat02thum-300x224-640.html"><img class="mt-image-none" alt="meat02thum-300x224.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/meat02thum-300x224-thumb-300x225-640.jpg" width="300" height="225" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>　　アバディーン・アンガス牛で作ったﾛｰｽﾄﾋﾞｰﾌ</p>
<p>&nbsp;　　・　そして、忘れてはいけないのが「ムール貝」です。<br />　　　　特に、スコットランド産のムール貝は、日本で食べているムール貝とは<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 比較ができないぐらい美味しいです。<br />　　　　地元では、料理の飾り用でなく、バケツ一杯ぐらい食べます。<br />　　　　フランスの有名な観光地であるモン・サン・ミッシェルは、<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「オムレツ」と「ムール貝」で有名ですが、<br />　　　　スコットランド産のムール貝を提供している店があるぐらいです。<br />　　　　ちなみに、値段は１ｋｇ＝５００円ぐらいでした。<br />　　　　美味しさと安さに驚きでした！</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/moule.jpg"></a><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/moule-644.html','popup','width=1516,height=1136,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/moule-644.html"><img class="mt-image-none" alt="moule.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/moule-thumb-300x224-644.jpg" width="300" height="224" /></a></span><br />　　<br />その国には、その国の良いものがあるものです。&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>新ヨットの進水式</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/08/post-10.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.280</id>

    <published>2009-08-09T23:48:27Z</published>
    <updated>2009-12-10T08:04:15Z</updated>

    <summary> 新らしいヨットの進水式に参加して 8月9日（日）に江ノ島ヨット・ハーバーでヨッ...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/yacht02thum-400x300.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/yacht03thum-400x300.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/yacht04thum-400x300.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/yacht05thum-400x533.jpg"></a></span>新らしいヨットの進水式に参加して</p>
<p>8月9日（日）に江ノ島ヨット・ハーバーでヨット部の新艇の進水式が行われました。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"></span></p>
<p><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/yacht01thum-400x300.jpg"><img class="mt-image-none" alt="yacht01thum-400x300.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/yacht01thum-400x300-thumb-400x300-695.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>ヨット部顧問として、参加してきました。</p>
<p>大学のヨット部で使用するヨットは、<br />全大学が同一のメーカーのヨットを使用するワン・メークです。<br />一般には、「４７０」と言われる仕様のヨットです。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"></span></p>
<p><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/yacht02thum-400x300.jpg"><img class="mt-image-none" alt="yacht02thum-400x300.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/yacht02thum-400x300-thumb-400x300-697.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>　　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 手前が新４７０ヨット</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今度の新艇は、前ヨット部顧問の古川さんから贈呈されたもので、</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"></span></p>
<p><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/yacht03thum-400x300.jpg"><img class="mt-image-none" alt="yacht03thum-400x300.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/yacht03thum-400x300-thumb-400x300-699.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>　　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 右が古川さん</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>江ノ島ヨット・ハーバーにあるクラブハウスの一室で贈呈式が行われました。</p>
<p>その後、ヨット部のＯＢの方による「お清め」の儀式が行われました。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"></span></p>
<p><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/yacht04thum-400x300.jpg"><img class="mt-image-none" alt="yacht04thum-400x300.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/yacht04thum-400x300-thumb-400x300-701.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 　お清めの儀式</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>お清めの儀式のあと無事進水式が終わりました。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"></span></p>
<p><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/yacht05thum-400x533.jpg"><img class="mt-image-none" alt="yacht05thum-400x533.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/yacht05thum-400x533-thumb-400x534-703.jpg" width="400" height="534" /></a></p>
<p>　　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 海に浮かぶ新４７０</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こんなよい環境で、毎週のように練習したり、試合をしたりすることのできるヨット部は、<br />体育会系なのに、オシャレなクラブと改めて感じました。</p>
<p>古川さんに感謝！</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記９</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/07/post-9.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.268</id>

    <published>2009-07-14T07:44:45Z</published>
    <updated>2009-12-10T07:04:50Z</updated>

    <summary> イギリスで生活していた家は、日本には無いような広いガーデンや立派なキッチンがあ...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/light-631.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/light-631.html"></a></span>イギリスで生活していた家は、日本には無いような広いガーデンや立派なキッチンがあるので、<br />想像以上の快適さを味わいましたが、逆に、「イギリスならではの問題」もありました。<br />そのうちいくつかを紹介します。</p>
<p>●　水の問題<br />　　<br />イギリスの水は、日本に比べるとカルシュウム分がかなり多い水で、<br />いわゆる「硬水」といわれるもので、いくつかの問題を引き起こします。</p>
<p>・たとえば、湯沸し器の中は、あっという間に真っ白なカルシュウムが付着してしますので、<br />　定期的に専用薬かお酢で洗浄しなければなりません。<br />・自動食器洗い器は、カルシュウムの付着を防ぐために、<br />　らかじめ専用の「塩」を１キログラム位水と混ぜるような装置がついているほどです。<br />・イギリスの水で長く洗濯すると、白いものが灰色になったり、色物が変化したりするらしく、<br />　洗濯機の洗剤には、これを防ぐ添加剤が売られています。</p>
<p><br />●　電気製品の問題</p>
<p>イギリスの電化製品は、一言でいえば粗悪品が多いと言えます。</p>
<p>・キッチンの冷蔵庫は、二昔前の日本の冷蔵庫がそうであったように、<br />　時間がたつと氷が冷凍室内を覆うようになり、掃除が大変でした。<br />・電球は、すぐに切れるので、かなりの数を予備に手に入れなければなりませんでした。<br />　中には、切れた電球を新しいものと取り替えた瞬間に切れたものもありました。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/light-421.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/light-421.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/light-631.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/light-631.html"><img class="mt-image-none" alt="light.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/light-thumb-400x300-631.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>　　　　　　　　　　　　　切れた電球のの一部</p>
<p>●　ゴミの問題</p>
<p>ケンブリッジ市のゴミの回収は、2週間に一度なので、巨大なゴミ箱に貯めておくしかありません。</p>
<p>夏場は、そのゴミ箱が、異臭を放つやら、しまいにはウジ虫が大量発生をします。</p>
<p>でも、結構分別が進んでいるので、感心しました。（環境問題にうるさいＥＵらしさです）</p>
<p>粗大ゴミは、郊外にある処理センターまで自分で運ばなければならないことが、少し面倒でした。</p>
<p>●　食の問題</p>
<p>イギリスは世界で一番料理のまずい国として有名ですが、あながちウソではないようです。</p>
<p>・特に、外食で安いものには注意が必要です。<br />　高速道路にたくさんあるドライブ・イン（イギリスでは " servise " と道路標識に書かれています）<br />　の食べ物は、はっきりいって頂けません。<br />・しかし、それなりの値段を出すと、事情が変わってきます。<br />・また、食材では、日本より美味しいものがいくつもあります。</p>
<p>次回は、そんな　"美味しいもの"についてお話します。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記８</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/07/post-8.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.261</id>

    <published>2009-07-04T03:36:55Z</published>
    <updated>2009-12-10T07:02:49Z</updated>

    <summary> 前回は、ケンブリッジでの家探しの苦労話でしたので、その結果、やっと見つかり、1...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/house-619.html','popup','width=1704,height=2272,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/house-619.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/backyard-622.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/backyard-622.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/room-625.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/room-625.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/kitchen-628.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/kitchen-628.html"></a></span>前回は、ケンブリッジでの家探しの苦労話でしたので、その結果、やっと見つかり、1年間暮らした家を紹介します。</p>
<p>場所は、ケンブリッジ市の北の端で、ラヴェル・ロード（Lovell Road）にありました。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/road-393.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/road-393.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/road-616.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/road-616.html"><img class="mt-image-none" alt="road.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/road-thumb-400x300-616.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>　　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ラベル・ロード</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>近くには"サイエンス・パーク"と呼ばれている先端技術の集積地（イギリスのシリコン・バレーとも呼ばれています）<br />があります。<br />ケンブリッジ大学は、オックスフォード大学より理工科系が強いと言われているせいかも知れません。</p>
<p>イギリスでは、住宅は大きく次の４つに区別されています。</p>
<p>　　　●　デタッチド・ハウス　　　　＝　一戸建て住宅<br />　　　●　セミ・デタッチド・ハウス　＝　一戸建て住宅を縦に2等分した住宅<br />　　　●　テラス・ハウス　　　　　　＝　何軒かの家がつながっている住宅（貴族階級から労働者階級までさまざま）<br />　　　●　フラット　　　　　　　　　＝　いわゆるアパートと言われる集合住宅</p>
<p>我が家は、セミ・デタッチ住宅で、隣には９０歳のおばあさんが住んでいました。<br />（このおばあさんについては、後のブログでお話しする予定です）</p>
<p>家の正面は下の写真のようですが、</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/house-408.html','popup','width=1704,height=2272,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/house-408.html"></a></span></p>
<p>&nbsp;<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/house-619.html','popup','width=1704,height=2272,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/house-619.html"><img class="mt-image-none" alt="house.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/house-thumb-400x533-619.jpg" width="400" height="533" /></a></p>
<p>家の裏にはかなり広い庭（バックヤード）があり、</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/backyard-399.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/backyard-399.html"></a><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/backyard-396.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/backyard-396.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/backyard-622.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/backyard-622.html"><img class="mt-image-none" alt="backyard.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/backyard-thumb-400x300-622.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>その奥には、シェッドという、日本では１LDKぐらいの物置が付いています。</p>
<p>リビング・ルームはイギリスらしいインテリアです。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/room-402.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/room-402.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/room-625.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/room-625.html"><img class="mt-image-none" alt="room.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/room-thumb-400x300-625.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>キッチンは、日本ではあこがれるぐらいの広さで、使い勝手も上々でした。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/kitchen-405.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/07/kitchen-405.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/kitchen-628.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/kitchen-628.html"><img class="mt-image-none" alt="kitchen.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/kitchen-thumb-400x300-628.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>借りた家は、"full&nbsp; furnished "と言われている、生活に必要なもの（家具・ベッド・電化製品・食器など、タオルまで）<br />が全部ついているタイプの家でした。</p>
<p>1年間のこの家での生活は概ね　"快適"と言えました。<br />もちろん、問題がないわけでもありませんので、次回、お話ししようと思います。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>東京中小企業同友会6月例会</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/06/6.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.255</id>

    <published>2009-06-23T08:22:45Z</published>
    <updated>2009-12-10T08:06:44Z</updated>

    <summary> 東京中小企業家同友会の6月例会に参加してきました。 今回の、講演は、 昭和運送...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="産学交流活動" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/takada-705.html','popup','width=3264,height=2448,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/takada-705.html"></a></span>東京中小企業家同友会の6月例会に参加してきました。</p>
<p>今回の、講演は、</p>
<p>昭和運送株式会社の高田一夫社長の</p>
<p>「社員の満足、顧客の不満足！ーお客様の真実の声が聞きたいー」</p>
<p>というテーマのお話でした。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/takada-384.html','popup','width=3264,height=2448,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/takada-384.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/takada-705.html','popup','width=3264,height=2448,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/takada-705.html"><img class="mt-image-none" alt="takada.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/takada-thumb-400x300-705.jpg" width="400" height="300" /></a></p>
<p>元々、貨物運輸のお仕事をされてきた社長は、物流の減少に対応するために<br />引っ越しの運輸業に参入されましたが、その営業のために不動産業の隙間を埋めるような<br />情報仲介を手掛け、引越しの扱い高を順調に伸ばされてきました。<br />その他に、電気機材の設置などの広いお仕事も成功裏に延ばされてきております。</p>
<p>その経営のミソは、<br />●お客様の声（ニーズ）を如何にうまく聞き出せるか、を「クレーム」の声に見出し、<br />　「お客様のお叱りのハガキ」よる情報収集に活路を開きました。<br />●お客様の声を、従業員教育に活かし、質の高いサービスの提供に成功されております。</p>
<p>趣味の「自動車」を活かし、カー・レースに参戦され、従業員の採用をされたユニークな経験もありました。</p>
<p>現在は、「地元密着型」の経営を展開して、地域では必要不可欠な企業として頑張っておられます。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記７</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/06/post-7.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.253</id>

    <published>2009-06-18T08:42:04Z</published>
    <updated>2009-12-10T06:56:35Z</updated>

    <summary> 今回は、ケンブリッジでの「家探し」についての思い出話しです。 4月からケンブリ...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tolet-613.html','popup','width=3264,height=2448,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tolet-613.html"></a></span>今回は、ケンブリッジでの「家探し」についての思い出話しです。</p>
<p>4月からケンブリッジ大学に行く前に、家を探しに1週間ケンブリッジに滞在しました。</p>
<p>その1週間は、4月から所属する　"<span style="FONT-SIZE: small"><strong>Ｗｏｌfson　Ｃｏｌｌｇｅ</strong></span>"　の施設に滞在させてもらいました。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/wolfson-369.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/wolfson-369.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/wolfson-610.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/wolfson-610.html"><img class="mt-image-none" alt="wolfson.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/wolfson-thumb-500x375-610.jpg" width="500" height="375" /></a></p>
<p>　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　滞在した施設</p>
<p>ケンブリッジ大学には、" Accommodation Service　"という住宅を紹介してくれる部署があるのですが、<br />世界中から、学生や研究者が集まってくる大学なので、なかなか情報がとれないし、<br />というよりは、その時点では、私はまだケンブリッジ大学に所属していませんでした。</p>
<p>そこで、仕方なく町中にある不動産屋さん（Estate Agencyと言います）を訪ねることになりました。<br />ケンブリッジの不動産屋さんは、リージェント・ストリートという通りにに集中して営業をしているので、<br />不動産屋さんめぐりは、距離的には楽でした。</p>
<p>でも、しかし、英語が流暢ではないことと、イギリスの不動産システムに詳しくなかったので、<br />なかなか、私の意図する物件が探すことができませんでした。<br />(仕事のせいなのかもしれませんが、不動産屋さんの話すスピードは早口言葉のようでした)</p>
<p>アメリカ英語では、貸家は　</p>
<p>　　　　"Ｆｏｒ　Ｒｅｎｔ"</p>
<p>と表示されますが、</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/tolet-366.html','popup','width=3264,height=2448,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/tolet-366.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tolet-613.html','popup','width=3264,height=2448,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tolet-613.html"><img class="mt-image-none" alt="tolet.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/tolet-thumb-500x375-613.jpg" width="500" height="375" /></a></p>
<p>上の写真にある不動産屋街で、看板の一番上に表示されているように、</p>
<p>　　　　"<span style="FONT-SIZE: small"><strong>To Ｌet</strong></span>"</p>
<p>という言葉になります。</p>
<p>なんとか交渉して、何軒かの家を見せてもらうこと（viewingと言います）になったのでしたが、<br />時間と住所のみを教えてもらい、そこに行くと紹介専門の人がいて、中を案内してもらえました。<br />でも、あまり気に入った物件ではなく、結局、1週間（実質4日間）では、家が見つからなかったのでした。</p>
<p>日本に帰国してから、イギリスの不動産屋さんのホームページを隈なく検索し、<br />良さそうな何軒かの物件を現地の知人に連絡して、viewingしてもらって<br />やっと、家が決まりました。<br />実際に家を見るまでは不安な日々を過ごしたことを覚えています。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記６</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/06/post-6.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.252</id>

    <published>2009-06-17T10:35:02Z</published>
    <updated>2009-12-10T06:50:56Z</updated>

    <summary> 産業革命とアイアインブリッジ 前回お話ししたウェールズに行く途中に、「産業革命...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/bridge.jpg"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/engtown-604.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/engtown-604.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/rocket-607.html','popup','width=800,height=600,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/rocket-607.html"></a></span>産業革命とアイアインブリッジ<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/iron-601.html','popup','width=868,height=986,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/iron-601.html"></a></p>
<p>前回お話ししたウェールズに行く途中に、「産業革命発祥の地」として知られている、</p>
<p>アイアン・ブリッジ（世界で最初の鉄製の橋）を訪れました。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/bridge-354.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/bridge-354.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/bridge-598.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/bridge-598.html"><img class="mt-image-none" alt="bridge.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/bridge-thumb-500x375-598.jpg" width="500" height="375" /></a><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/bridge.jpg"></a></p>
<p>この橋は、石炭の採掘が盛んだったセバーン川にかけられ、1781年に橋は開通しました。</p>
<p>アイアン・ブリッジは世界で最初の鉄製の橋ということで、1986年に世界遺産登録に登録されました。</p>
<p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/iron-601.html','popup','width=868,height=986,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/iron-601.html"><img class="mt-image-none" alt="iron.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/iron-thumb-400x454-601.jpg" width="400" height="454" /></a></p>
<p></p>
<p><br />渓谷にかけられた橋なので、橋のたもとの街は山間にあるので、どこかヨーロッパ大陸の風情が感じられます。<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/engtown-604.html','popup','width=2272,height=1704,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/engtown-604.html"><img class="mt-image-none" alt="engtown.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/engtown-thumb-500x375-604.jpg" width="500" height="375" /></a></p>
<p>イギリスと言えば、「産業革命発祥の地」と思い浮かべるかもしれません。</p>
<p>「産業革命」とは、簡単に言えば、「作るものと」、「物の作り方」が飛躍的に変化したことでした。</p>
<p>それまでは、「家の中」で「手」を使った作り方をしていたのが、<br />「工場」で「手」を使った作り方になり、（これをマニュファクチャリング：manufacturingと呼びます）<br />生産量が大幅に向上しました。</p>
<p>その後、約１００年かけて機械技術が発展し、「工場」で「機械」を使った<br />「工場制機械工業」が一般的になり、現代の物の作り方になったのです。<br />特に、「動力源」が、手や風、動物などの「自然的」なものから、<br />蒸気や電気などの「人工的」なものになったのは、一つの「革命」だったのではないでしょうか。</p>
<p>ちなみに、産業革命のきっかけと言われるのが、<br />「ニューコメン」の蒸気機関の発明（１７１２年）や<br />「ジョン・ケイ」の飛び杼（shuttle）の発明です。（１７３３年）&nbsp;</p>
<p>その他に、「ジェームス・ワット」の蒸気機関（１７６９年）や</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/Watt_ETSIIM-360.html','popup','width=250,height=185,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/Watt_ETSIIM-360.html"><img class="mt-image-none" alt="Watt_ETSIIM.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/Watt_ETSIIM-thumb-250x185-360.jpg" width="250" height="185" /></a></span></p>
<p>「スティーブンソン」の蒸気機関車（１８１４年）は教科書でもおなじみですね。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/rocket-363.html','popup','width=800,height=600,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/rocket-363.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/rocket-607.html','popup','width=800,height=600,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/rocket-607.html"><img class="mt-image-none" alt="rocket.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/rocket-thumb-300x225-607.jpg" width="300" height="225" /></a><br />何故、イギリスが産業革命の発祥の地なのでしょう？</p>
<p>もちろん訳があります。</p>
<p>ここでは、経営学的に産業革命を推し進めた企業を念頭に考えてみましょう。</p>
<p>企業・会社は、「ヒト」・「モノ」・「カネ」・「技術」という経営資源を活用して利益を上げようとしています。</p>
<p>イギリスでは、<br />　　　　　　　●「ヒト」、すなわち労働者は、この当時の農業施策（囲い込み運動）によって、<br />　　　　　　　　　　　　　大量の農民が工業労働者を形成することになりました。<br />　　　　　　　●「モノ」は、産業革命を推し進めた蒸気機関に必要な石炭が大量に採掘されました。<br />　　　　　　　●「カネ」は、重商主義（貿易）で工業発展に必要な資金が用意されていいました。<br />　　　　　　　●「技術」は、上に挙げたようなさまざまな発明がされました。</p>
<p>の4つの条件がそろっていたので、産業革命が起こったと考えられます。</p>
<p>このような産業革命のシンボルと言えるのが、アイアイン・ブリッジでしょう。</p>
<p><br />&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記５</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/06/post-5.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.249</id>

    <published>2009-06-10T03:28:48Z</published>
    <updated>2009-12-10T06:43:34Z</updated>

    <summary> 前回に続き、ウェールズについてです。 ウェールズには、前回お話しした、&quot;カーナ...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sta-588.html','popup','width=1569,height=739,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sta-588.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/lighthouse-581.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/lighthouse-581.html"></a></span>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sign-584.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sign-584.html"></a></span>前回に続き、ウェールズについてです。</p>
<p>ウェールズには、前回お話しした、"カーナフォン城"から、車で２時間ぐらいにところにある<br />アングルジー島の入口に、「<span style="FONT-SIZE: medium"><span style="FONT-FAMILY: arial black, avant garde">世界で一番長い名前の駅</span></span>」があります。<a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sta-588.html','popup','width=1569,height=739,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sta-588.html"><img class="mt-image-none" alt="sta.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sta-thumb-500x235-588.jpg" width="500" height="235" /></a></p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/sta.jpg"></a></span></p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/sta-349.html','popup','width=1569,height=739,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/sta-349.html"></a></span></p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/sta-323.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/sta-323.html"></a></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>上の茶色の看板が駅名</p>
<p>"<span style="FONT-SIZE: medium">Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch</span>"</p>
<p>と書いてあります。</p>
<p>この駅名は、英語でなく、ウェールズの元々の言葉である「ウェールズ語」で表記されているので、<br />読み方、発音の仕方、意味も全く分かりません。</p>
<p>後で調べてみると意味は、</p>
<p>「赤い洞窟の聖ティシリオ教会のそばの激しい渦巻きの近くの白いハシバミの森の泉のほとりにある聖マリア教会駅」</p>
<p>だそうで、</p>
<p>「ランヴァイル・プルグウィンギル・ゴゲリフウィルンドロブル・ランティシリオゴゴゴホ」と読むらしいです。</p>
<p>ブリテン島の西の端に近いところにあるのにかかわらず、<br />大型バスが何台も駐車できるスペースが用意されているぐらいの観光地になっています。<br />さらに、駅よりも大きなお土産物屋さんもあります。</p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/souv-591.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/souv-591.html"><img class="mt-image-none" alt="souv.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/souv-thumb-500x375-591.jpg" width="500" height="375" /></a></p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/souv-332.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/souv-332.html"></a></span></p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/souv-320.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/souv-320.html"></a></span></p>
<p>ここから、２，３時間行ったところに、ウェールズ最西端のホーリーヘッド岬があり、<br />ウェールズで一番美しい灯台だというので訪れてみました。</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/lighthouse-326.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/lighthouse-326.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/lighthouse-581.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/lighthouse-581.html"><img class="mt-image-none" alt="lighthouse.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/lighthouse-thumb-500x375-581.jpg" width="500" height="375" /></a></p>
<p>ホーリーヘッド灯台</p>
<p>でも、灯台はどこでも同じという感想でした。</p>
<p>ところで、ウェールズでは、元々「ウエールズ語」が使われていましたが、<br />イングランドに併合されてから英語が使用されていました。<br />しかし、最近ではゲール語の復活運動が盛んで、学校でも教えられるようになってきたようです。<br />イングランからウェールズに入ると途端に、道路標識が「英語」と「ウェールズ語」の二重表記になります。<br />ゲール語だけの道路標識もあり、まったくわけも分からず、道に迷ったことも何回か！</p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/sign-335.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/sign-335.html"></a></span></p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get"><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/sign-329.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/06/sign-329.html"></a></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sign-584.html','popup','width=1600,height=1200,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sign-584.html"><img class="mt-image-none" alt="sign.jpg" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/12/sign-thumb-500x375-584.jpg" width="500" height="375" /></a></p>
<p>二重表記の道路標識</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>東京中小企業家同友会5月例会</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/05/5.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.238</id>

    <published>2009-05-26T03:39:15Z</published>
    <updated>2009-05-26T05:11:06Z</updated>

    <summary>5月21日（木）18：30～品川区中小企業センターで東京中小企業家同友会の5月例...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="産学交流活動" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>5月21日（木）18：30～品川区中小企業センターで東京中小企業家同友会の5月例会が開催され、参加してきました。</p>
<p>今回の講師は、マハロマーケティング合同会社の　今井英法　代表でした。</p>
<p>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/%E4%BB%8A%E4%BA%95%E6%B0%8F.JPG"><img class="mt-image-none" height="225" alt="今井氏.JPG" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/05/今井氏-thumb-300x225-289.jpg" width="300" /></a></span></p>
<p>60人近い参加者があり、講演後ののグループ・ミーティングは時間が足りなくなるほどの活気がありました。</p>
<p>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/%E4%BC%9A%E5%A0%B4.JPG"><img class="mt-image-none" height="225" alt="会場.JPG" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/05/会場-thumb-300x225-293.jpg" width="300" /></a></span></p>
<p>講演テーマは、「中小企業でもできる！ローコスト・ブランディング」でした。</p>
<p>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%9E.JPG"><img class="mt-image-none" height="225" alt="テーマ.JPG" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/05/テーマ-thumb-300x225-295.jpg" width="300" /></a></span></p>
<p>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%9E.JPG"></a></span></p>
<p>今井代表は、外資系企業の広報宣伝課長を務めた後、大手食品会社の広報グループ長を歴任した、<br />宣伝の達人です。</p>
<p>マハロマーケティング合同会社を起業したのは、中小企業でも広報・ＰＲの重要性を認識してもらい、<br />良い中小企業を世の中に紹介したいという「思い」からだそうです。</p>
<p>講演の本題は、<br />インターネットで情報発信をするメリットと、発信した情報をうまく大勢の人に受け取ってもらえるかの方法でした。</p>
<p>ここで、詳しく述べると、今井代表の秘密がバレれしまうので、少しだけ伝えると、</p>
<p>ホームページやブログやＹａｈｏｏ　Ｇｏｏｇｌｅ　ＹｏｕＴｕｂｅ，<br />といった検索サイトをうまく使うことだそうです。</p>
<p>参加してよかった！！</p>
<p>ちなみに、Ｇｏｏｇｌｅで「今井英法」と検索してみると、</p>
<p>検索結果のページがすべて「マハロマーケティング合同会社の　今井英法　代表」<br />で独占されていました。</p>
<p>こんね結果が何ページも続くのです。<br />これでは、否応なく　今井代表の名前が知れ渡ってしまいます。<br />これが、いわゆる「ブランディング」の方法の一つなのでしょう！</p>
<p><br />&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イギリス滞在記４</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/2009/05/post-4.html" />
    <id>tag:www.ris-keiei.com,2009:/info/faculty/sato//34.233</id>

    <published>2009-05-21T16:14:14Z</published>
    <updated>2009-06-15T14:09:48Z</updated>

    <summary>前回、イギtリスの国旗、ユニオンジャッはが、「イングランド」、「スコットランド」...</summary>
    <author>
        <name>佐藤一義教授</name>
        
    </author>
    
        <category term="イギリス滞在記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/">
        <![CDATA[<p>前回、イギtリスの国旗、ユニオンジャッはが、<br />「イングランド」、「スコットランド」、「北アイルランド」の国旗が<br />3つ重なったものであることを述べましたが、<br />ウェールズの国旗</p>
<p>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><img class="mt-image-none" height="120" alt="ウェールズ国旗.jpgのサムネール画像" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/05/ウェールズ国旗-thumb-200x120-271.jpg" width="200" /></span></p>
<p>はどうなってしまったのでしょうか？</p>
<p>ウェールズは、前回のブロク載せた地図にあるように、<br />ブリテン島の南西部を占める地方で、その北側がカンブリア山地と呼ばれる丘陵地帯で、<br />そこにあるスノードン山はブリテン島最高峰の山です。（と言っても１０００ｍ程ですが）</p>
<p>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline">&nbsp;</span>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/images/info/%E5%A4%95%E6%97%A5%E3%81%AE%EF%BD%BD%EF%BE%89%EF%BE%84%EF%BE%9E.JPG"><img class="mt-image-none" height="225" alt="夕日のｽﾉﾄﾞ.JPG" src="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/assets_c/2009/05/夕日のｽﾉﾄﾞ-thumb-300x225-277.jpg" width="300" /></a></span>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline">&nbsp;</span></p>
<p>夕焼けのスノードン山</p>
<p>ウェールズは、スコットランド同様に、山が多いので、</p>
<p>山岳列島の日本人としては、なぜか心休まる風景が続きます。</p>
<p><br />もともとイングランド原住のケルト人＝ウェールズ人を、<br />５世紀ごろ進出してきたアングロサクソン人（今のイギリス人）が征服したのですが、<br />このときのイングランド王エドワード１世が、１３０１年、征服したウェールズの国王として自分の子供を指名したことから、<br />「次期王位継承権者＝<span style="FONT-SIZE: small"><strong><span style="FONT-SIZE: medium">皇太子</span></strong></span>」を<strong>、</strong>「<span style="FONT-SIZE: small"><strong><span style="FONT-SIZE: medium">Prince of Wales</span></strong></span>」と呼ぶようになったのです。<br />このウェールズ王（皇太子）戴冠の儀式は、カーナフォン（Caernarvon）城で行われがますが、</p>
<p>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><a href="http://www.ris-keiei.com/info/faculty/sato/image/info/%EF%BD%B6%EF%BD%B0%EF%BE%85%EF%BE%8C%EF%BD%AB%EF%BE%9D%E5%9F%8E.JPG"></a></span>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline">&nbsp;</span></p>
<p>カーナフォン城の外観</p>
<p>屋根もないような、石垣のみの荒城であるのにかかわらず、<br />「今でも」皇太子の儀式が行われているのは、こんな歴史があるからてしょう。</p>
<p>「コレまで多くの王族がここを訪れているのか？」と、地元の人に聞くと<br />「皆、戴冠式の時、１度だけさ！」と言うことででした。<br />もちろん、あの<span style="FONT-SIZE: medium"><strong>ダイアナ</strong>妃</span>もこのお城で「<span style="FONT-SIZE: medium">Princess of Wales</span>」の称号を授かりました。</p>
<p>カーナフォンがある町は、海辺に面している単なる町で、土産物屋もあまり無い、普通の町でした。</p>
<p><br />&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>
